創作三国、戦国、七福と日常のことなど。
がつんと女性向です。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
可愛い陳羣がお嫁に来ました。
めちゃくちゃ嬉しくて狂喜乱舞です。
とりあえず陳羣中心デッキ作ってます(笑)。
本当に感謝です!
ありがとうございます~!
matimotiさんから面白いバトンをいただきました…(笑)。
日→英→日翻訳で意味判らない恋愛を語るバトン
です!!
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtextの翻訳機能を使ったバトンです
▼まず原文を左側に打って
▼「日→英」翻訳して
▼右側に出た英文を左側にコピペして
▼「英→日」翻訳するみたいです
--------------------------------------------------
例)「私はバトンの回答をするのが大好きです。」→「I love that I do an answer of a baton.」→「私は、私が棒の答えをすることを好きです。」
--------------------------------------------------
とのことです!
Q01:最初は、簡単に自己紹介してください。(まず、簡単に自己紹介をしてください。)
≪原文≫
朔呼です。
北の島国に住んでます。
本の発売が遅れたり飛行機飛ばなかったりであまり好きじゃないのです…。
≪変換文≫
それは、ハジメ呼び出しです。
私は、北の島に住んでいます。
本の発散は遅れます、そして、飛行機は飛ばなくて、あまりそれを好みません…。
≪コメント≫
名前すらちゃんと変換されてませんけど(笑)!!
名前以外は何とか通じてますか…??
Q02:突然大好きな人を教えてください。(いきなりですが、好きな人を教えて下さい。)
≪原文≫
大戦だと。
孫静。
麋竺。
李儒。
孫桓。
鍾離牧。
魏続。
正史だと。
陳羣絶愛。
好きな人物多すぎます。
ごめんなさい。
本当に書いていったらキリがないですよね、これ…。
という事で割愛!!
≪変換文≫
それが第一次世界大戦である時。
孫シズ。
麋竺。
李儒。
孫桓。
鍾離牧。
魏続。
それがマサシである時。
陳羣絶愛。
あまりに多くの大好きな人々がいます。
すみません。
ギムレットがないですよね、私が本当にそれを書くならば、それは精巧でありえます…。
私は、というものでそれを無視します!!
≪コメント≫
ちょっと(笑)!!
孫静(笑)。
うん…英訳の時点でグランドチャイルドって出てましたもん(笑)。
っていうかギムレット…??
むしろマサシである時ってなんだよ(笑)。
Q03:最高は、人のどこにありますか?(その人のどこが一番好きですか?)
≪原文≫
孫静。
カードを見て一目ぼれです。
大戦をやるきっかけになった人。
麋竺。
「すみませ…!」をひたすら使ってたらいつの間にかはまってました。
かわいかっこ良い。
誠実な人が好きです。
李儒。
綺麗な髪にどきどきしてましたが(笑)。
董卓伝やら呂布伝をやって、案外取り乱してたり可愛かったりでギャップに惚れました(笑)。
孫桓。
新カード情報で見てがつんとはまりました(笑)。
とにかくかっこよすぎ!!
鍾離牧。
とにかくツボ。
目が好きです(笑)。
魏続。
西涼使ったら大抵李儒の隣。
エロかっこいいと思います。
陳羣。
可愛い!
真面目な人が好きなので人柄がマジでヒットでした。
結婚するならこういう人がいい(笑)。
≪変換文≫
孫シズ。
私はカードを見ます、そして、それは一目惚れです。
第一次世界大戦をする機会であった人。
麋竺。
それを「終えてください」…!それはあまりにすぐに調和しました、私は使いました。そして、「まじめに。
マットがあります、そして、括弧はよいです。
誠実な人はよいです。
李儒。
私は美しい髪にずきずきしました、しかし、それはそうです:-)。
私は董卓伝または呂布伝をします、そして、それはそうです:-)、それが予想外に動揺とそれであることは十分です、そして、それはかわいくて、隙間を賞賛しました。
孫桓。
:-)、それは鈍い音で新しいカード情報から判断して調和しました。
私は、どうにか、あまりにクールです!!
鍾離牧。
それは、どうにか、キーポイントです。
:-)、その目はよいです。
魏続。
それが西の冷気を使うならば、それは大抵李儒の隣です。
私は、エロチシズムが涼しいと思います。
陳羣。
私はかわいいです!
厳粛な人がそれが好きだったので、個性は深刻にヒットでした。
:-)、私が結婚するならば、とてもそのような人はよいです。
≪コメント≫
顔文字でちゃったよ(笑)!!
すごい(笑)!
マットがありますって。
何だろうその意味深長な文章。
マットpl(ry
美しい髪にずきずきしました…!?
ずきずき?なんで(笑)!?
隙間を賞賛しました。の意味がわかりません。
西の冷気を使うならば、それは大抵李儒の隣です。
…何ていうか、李儒以上の化け物ですか。
私はかわいいです!
今回最大の大間違いですね。
今自分の話してない(笑)!
Q04:あなたは、人とつきあいたいですか?(その人と付き合いたいと思いますか?)
≪原文≫
私自身が付き合うよりも、彼らが殿方と付き合っているのを見ていたいです。
≪変換文≫
私自身で一緒に行くより、彼らはそれが紳士とつきあっているのを見たいです。
≪コメント≫
意味がずれてませんかね。
Q05:人は突然あなたの部屋にそれを送って、私が「今日からここに住んでいます」と言いました。どのように、あなたはそれを持ちますか?(その人が突然あなたの部屋にやってきて、「今日からここに住む」と言いました。あなたはどうする?)
≪原文≫
普通に困る(笑)。
ちょっと本屋にでも行っててもらってその間に山のようなBL本を片付けて、再度訪問してもらう。
でも、大したおもてなしもせずじっと観察してそうです。
≪変換文≫
:-)一般に手をわずらわされること。
私は少し本屋にさえ行って、それを得て、その間に山地のBL本を片づけて、あなたに再びそれを訪問させます。
私が、大きなもてなしをすることなく、まだそれを観察する、そして、そうである。
≪コメント≫
案外普通じゃないですか。
Q06:大好きな人は、どうか、よいようである人に、この棒を渡します。(このバトンを、好きな人がいそうな人に回してください。)
≪原文≫
ええと、お暇がありましたら是非…!
赤月さん
ていあさん
きつねうどんさん
榊さん
すももさん
あと、やってみたい!という方!!
スルーでも構いません~!
是非!!
≪変換文≫
さて、時間があるならば、それは権利と誤りを議論されます…!
赤い月さんていあさんきつねうどんさんサカキプラム
私は、よりそれをしようとしたいです!というの側!!
...そしてそれは終わりまでさえ、心をしません!
善悪!!
≪コメント≫
ちょっと…!!
うわんごめんなさいごめんなさい…!!
善悪!!
ってなんだよ(笑)!
motiさん、ありがとうございました~!
めちゃくちゃ腹抱えて笑いました…(笑)。
楽しかったです!!
めちゃくちゃ嬉しくて狂喜乱舞です。
とりあえず陳羣中心デッキ作ってます(笑)。
本当に感謝です!
ありがとうございます~!
matimotiさんから面白いバトンをいただきました…(笑)。
日→英→日翻訳で意味判らない恋愛を語るバトン
です!!
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtextの翻訳機能を使ったバトンです
▼まず原文を左側に打って
▼「日→英」翻訳して
▼右側に出た英文を左側にコピペして
▼「英→日」翻訳するみたいです
--------------------------------------------------
例)「私はバトンの回答をするのが大好きです。」→「I love that I do an answer of a baton.」→「私は、私が棒の答えをすることを好きです。」
--------------------------------------------------
とのことです!
Q01:最初は、簡単に自己紹介してください。(まず、簡単に自己紹介をしてください。)
≪原文≫
朔呼です。
北の島国に住んでます。
本の発売が遅れたり飛行機飛ばなかったりであまり好きじゃないのです…。
≪変換文≫
それは、ハジメ呼び出しです。
私は、北の島に住んでいます。
本の発散は遅れます、そして、飛行機は飛ばなくて、あまりそれを好みません…。
≪コメント≫
名前すらちゃんと変換されてませんけど(笑)!!
名前以外は何とか通じてますか…??
Q02:突然大好きな人を教えてください。(いきなりですが、好きな人を教えて下さい。)
≪原文≫
大戦だと。
孫静。
麋竺。
李儒。
孫桓。
鍾離牧。
魏続。
正史だと。
陳羣絶愛。
好きな人物多すぎます。
ごめんなさい。
本当に書いていったらキリがないですよね、これ…。
という事で割愛!!
≪変換文≫
それが第一次世界大戦である時。
孫シズ。
麋竺。
李儒。
孫桓。
鍾離牧。
魏続。
それがマサシである時。
陳羣絶愛。
あまりに多くの大好きな人々がいます。
すみません。
ギムレットがないですよね、私が本当にそれを書くならば、それは精巧でありえます…。
私は、というものでそれを無視します!!
≪コメント≫
ちょっと(笑)!!
孫静(笑)。
うん…英訳の時点でグランドチャイルドって出てましたもん(笑)。
っていうかギムレット…??
むしろマサシである時ってなんだよ(笑)。
Q03:最高は、人のどこにありますか?(その人のどこが一番好きですか?)
≪原文≫
孫静。
カードを見て一目ぼれです。
大戦をやるきっかけになった人。
麋竺。
「すみませ…!」をひたすら使ってたらいつの間にかはまってました。
かわいかっこ良い。
誠実な人が好きです。
李儒。
綺麗な髪にどきどきしてましたが(笑)。
董卓伝やら呂布伝をやって、案外取り乱してたり可愛かったりでギャップに惚れました(笑)。
孫桓。
新カード情報で見てがつんとはまりました(笑)。
とにかくかっこよすぎ!!
鍾離牧。
とにかくツボ。
目が好きです(笑)。
魏続。
西涼使ったら大抵李儒の隣。
エロかっこいいと思います。
陳羣。
可愛い!
真面目な人が好きなので人柄がマジでヒットでした。
結婚するならこういう人がいい(笑)。
≪変換文≫
孫シズ。
私はカードを見ます、そして、それは一目惚れです。
第一次世界大戦をする機会であった人。
麋竺。
それを「終えてください」…!それはあまりにすぐに調和しました、私は使いました。そして、「まじめに。
マットがあります、そして、括弧はよいです。
誠実な人はよいです。
李儒。
私は美しい髪にずきずきしました、しかし、それはそうです:-)。
私は董卓伝または呂布伝をします、そして、それはそうです:-)、それが予想外に動揺とそれであることは十分です、そして、それはかわいくて、隙間を賞賛しました。
孫桓。
:-)、それは鈍い音で新しいカード情報から判断して調和しました。
私は、どうにか、あまりにクールです!!
鍾離牧。
それは、どうにか、キーポイントです。
:-)、その目はよいです。
魏続。
それが西の冷気を使うならば、それは大抵李儒の隣です。
私は、エロチシズムが涼しいと思います。
陳羣。
私はかわいいです!
厳粛な人がそれが好きだったので、個性は深刻にヒットでした。
:-)、私が結婚するならば、とてもそのような人はよいです。
≪コメント≫
顔文字でちゃったよ(笑)!!
すごい(笑)!
マットがありますって。
何だろうその意味深長な文章。
マットpl(ry
美しい髪にずきずきしました…!?
ずきずき?なんで(笑)!?
隙間を賞賛しました。の意味がわかりません。
西の冷気を使うならば、それは大抵李儒の隣です。
…何ていうか、李儒以上の化け物ですか。
私はかわいいです!
今回最大の大間違いですね。
今自分の話してない(笑)!
Q04:あなたは、人とつきあいたいですか?(その人と付き合いたいと思いますか?)
≪原文≫
私自身が付き合うよりも、彼らが殿方と付き合っているのを見ていたいです。
≪変換文≫
私自身で一緒に行くより、彼らはそれが紳士とつきあっているのを見たいです。
≪コメント≫
意味がずれてませんかね。
Q05:人は突然あなたの部屋にそれを送って、私が「今日からここに住んでいます」と言いました。どのように、あなたはそれを持ちますか?(その人が突然あなたの部屋にやってきて、「今日からここに住む」と言いました。あなたはどうする?)
≪原文≫
普通に困る(笑)。
ちょっと本屋にでも行っててもらってその間に山のようなBL本を片付けて、再度訪問してもらう。
でも、大したおもてなしもせずじっと観察してそうです。
≪変換文≫
:-)一般に手をわずらわされること。
私は少し本屋にさえ行って、それを得て、その間に山地のBL本を片づけて、あなたに再びそれを訪問させます。
私が、大きなもてなしをすることなく、まだそれを観察する、そして、そうである。
≪コメント≫
案外普通じゃないですか。
Q06:大好きな人は、どうか、よいようである人に、この棒を渡します。(このバトンを、好きな人がいそうな人に回してください。)
≪原文≫
ええと、お暇がありましたら是非…!
赤月さん
ていあさん
きつねうどんさん
榊さん
すももさん
あと、やってみたい!という方!!
スルーでも構いません~!
是非!!
≪変換文≫
さて、時間があるならば、それは権利と誤りを議論されます…!
赤い月さんていあさんきつねうどんさんサカキプラム
私は、よりそれをしようとしたいです!というの側!!
...そしてそれは終わりまでさえ、心をしません!
善悪!!
≪コメント≫
ちょっと…!!
うわんごめんなさいごめんなさい…!!
善悪!!
ってなんだよ(笑)!
motiさん、ありがとうございました~!
めちゃくちゃ腹抱えて笑いました…(笑)。
楽しかったです!!
PR
この記事にコメントする